О кереметях крещеных татар1

Б. Г. Гаврилов

Всякого рода языческие моления инородцев и принадлежности этих молений принято на русском языке называть кереметями, тогда как эти моления на языке инородцев имеют свои названия – общие сборные и единичные, вроде собственного имени.

В прежние годы у крещеных татар были такие же кереметища в лесах и рощах, какие существуют в настоящее время у вотяков и черемис. В настоящее время таких кереметищ почти уже вовсе нет, они заменены общественными жертвоприношениями, каковых всего четыре:

1) Два раза в год (весною в яровом поле, осенью в озимом) совершается жертвоприношение коровы или двух овец об урожае хлеба. Весеннее называется сабан корманы – жертва о яровых, а осеннее узьым корманы – жертва об озимых. Корова или овцы покупаются на общественные деньги, а прочие принадлежности – как-то: крупа, соль, яйца, молоко и масло – собираются натурою. Распорядителями бывают мужчины. Варятся мясо и каша и, после молитвы, соедается всеми присутствующими тут как мужчинами, так и женщинами, не исключая и детей. Масло для каши дается только для стариков, потому что его набирается мало, для других же делают из молока, яиц и бульона нечто вроде жидкой яичницы, которую кладут в кашу вместо масла. Эта яичница употребляется на всех жертвоприношениях, а в обыденной жизни ее никогда не употребляют вместо масла.

2) Второй род жертвоприношений есть жертва о здравии всех живых (зян корманы – жертва о душе). Обрядность и предметы жертвы те же, только совершается через три года, и корова покупается на деньги, собранные с каждого живого члена семейства по 2–3 коп. с души. Это жертвоприношение совершается жителями нескольких деревень вместе и постоянно в одной известной деревне, в известном дворе.

3) Третий род жертвоприношений совершается для предупреждения или во время бездождия и называется чюк (слово, потерявшее значение). Распорядителями бывают женщины. Собирается то же, что и для других жертв, но мясо не употребляется, а на место крупы собирается полбенная мука и варится болтушка, вроде горохового киселя. Участвующие старухи, прежде всего, идут на реку и купаются в белье, не снимая с себя никакой принадлежности обыкновенного летнего туалета, кроме головного убора. Выйдя из воды, одеваются во все чистое и сухое и тогда принимаются стряпать болтушку, где-нибудь у реки. В это время молодые парни ходят по домам с целью купать девушек и, если найдут, несут их на реку и кидают в воду в одежде, девушки же в этот день до вечера никуда не выходят и запираются в клетях, амбарах и чуланах. Едят болтушку спешно, из опасения быть облитым водою, потому что старухи, как только закончат некоторые есть, сейчас же встают и обливают приготовленной водой всех присутствующих. День оканчивается, как праздник, играми молодежи.

4) Четвертый род жертвоприношений есть ак балык корманы – жертва белой рыбы. Распорядители – мужчины. Обрядность одинакова с прочими жертвоприношениями, только вместо мяса варится белая рыба. Совершается в некоторых местах в поле, а в некоторых – во дворе или на лужайке близ деревни. Молятся об урожае хлеба и вообще о благополучии.

Было еще у крещеных татар жертвоприношение, ныне оставленное, в высшей степени оригинальное. В деревне во всех домах заливали весь огонь, какой мог быть для необходимости, и, прокопавши сквозь гору проход, все жители деревни, со всей домашней скотиной и птицей, проходили через этот проход, после чего, посредством трения двух полен, доставали свежий огонь (так называли). После этого резали корову и варили мясо и кашу на свежем огне, а после еды огонь этот разносили по избам, и каждый старался поддерживать его у себя до следующего свежего огня. Когда случалась холера или падеж скота, то говорили, что огонь стар стал и учреждали опять обряд доставания свежего огня. Определенного периодического срока этот обряд, кажется, не имел.

При всех этих жертвоприношениях молятся, кланяясь в пояс и держа в руках чашку с кашей и мясом. Крестного знамения на себе не изображают. Во многих местах, мне приводилось видеть, молятся в шапках.

Все вышеописанные моления называются общим именем корман – жертва, уничтоженные же мною керемети принадлежат к частным, домашним, имеющим общее название кляу – моление. Эти керемети имеют каждая свое название, так же, как воршуды вотяков Глазовского уезда. Мне известно 16 следующих названий:

1. Тюр угезе – бык переднего (в избе) угла. Бык режется в избе в переднем углу.
2. Кай бяряне – кайский ягненок. Режется ягненок.
3. Кызыл угез – рыжий бык.
4. Зяш тякя – молодой баран.
5. Тяргя тякя – Богу баран.
6. Кеше казы – чужой гусь.
7. Кеше урдяге – чужая утка.
(3–7) } Режутся поименованные животные2.
8. Абекей кляуе – бабушкино моление.
9. Акташ – (название вотяцкой керемети).
10. Зилкы келяуе – моление лошади. Резали жеребенка-сосунка. Ныне варится только каша.
11. Шурман – (слово без значения). Варится каша.
12. Чяршямбе кляуе – моление среды (дня). В год раз, в среду, варится каша.
13. Апаз иле – Апазово (село Казанскаго уезда). Варится каша.
14. Курса келяуе – моление из Курсы (магометанская деревня в Лаишевском уезде Казанск. губ.). Варится каша.
15. Бауыр келяуе – моление печени. Варится печень коровы.
16. Кеше ашамас келяу – моление, которое нельзя есть чужим. Режется утка, и моление происходит при запертых дверях, потому что у крещеных татар есть обычай – всякого вошедшего во время обеда постороннего человека садить за стол, а эту жертву постороннему человеку есть нельзя.

Принадлежности керемети в каждом доме следующие:

1. Лубяной короб, в который складываются куски холста, отрезанные от каждого сотканного нового холста, величиною от 1/2–1 вершка в длину, в ширину же равняется ширине холстины, от которой отрезан.
2. Деревянная коробка с перегородками для денег или несколько маленьких коробок.
3. Горшок или кадка для складывания коровьего масла.

Кроме этого, бывают маленькие кошельки тоже для денег и палки с навитыми на них лоскутками холста. Кошельки и палки бывают для мелких, второстепенных кереметей, а первые три предмета – для главной керемети. В каждой избе главною кереметью может быть только та, которая перешла по наследству по мужской линии, а второстепенные или мелкие керемети есть перешедшие по женской линии. Принадлежности главной керемети находятся особо в одном месте на подволоке, в клети или в амбаре на полочке, но непременно на солнечной стороне, т. е. на южной или восточной стороне здания. Палки с лоскутками холста и деньги в кошельках находятся на подволоке под крышей и бывают воткнуты между тесом и слегами, тоже с солнечной стороны. Кереметь Тяргя тякя обязательно должен быть в каждом доме.

Жертвоприношения в честь этих кереметей совершаются каждым семейством отдельно, и распорядительницей бывает старшая в доме женщина, за исключением тех случаев, когда нужно резать какое-нибудь животное; в тех случаях животное режется мужчиной, но в другое он ни во что не вмешивается. Если не режут никакого животного, то варят одну кашу, а в противном случае варят мясо и на бульоне его – кашу. Сваривши все и поставив на стол, женщина подходит к столу и, беря попеременно чашки в руки, молится, кланяясь в пояс, причем крестного знамения на себе не изображает. Во время молитвы не поминается имя керемети и с молитвой обращаются к Богу, прося здоровья себе, домашним и скотине. После этого приготовленный обед съедается семейством. При этом ежегодно кладут в коробки и кошельки лоскутки холста и деньги. Во время жертвоприношений общественных и частных употребление хмельных и спиртных напитков строго запрещается.

Сами крещеные татары в настоящее время не имеют понятия, что такое кереметь того или другого названия, но имеют твердое убеждение, что кереметь напускает на людей всякого рода болезни, и поэтому приносят жертвы только из одного страха. Не могут даже объяснить, что за существо кереметь. Страх их пред кереметью до того велик, что, будучи даже убеждены чрез увещания в безличии керемети, не могут победить врожденного страха и прикоснуться к принадлежностям ее.

У татар магометан никаких подобных кереметей нет.

Миссионер, священник Борис Гаврилов
(ГАКО. Ф. 237. Оп. 74. Д. 2170. Л. 2–4 об.)

Примечания

1 Текст рукописи представлен в современной орфографии с сохранением особенностей языка и авторского выделения терминов подчёркиванием. – А. Т.
2 В рукописи названия под номерами 3, 4, 5, 6, 7 объединены фигурной скобкой, расположенной справа от них, а общее пояснение «Режутся поименованные животные» приведено справа от этой скобки. – А. Т.

Текст к публикации подготовил А. А. Туранов