Главная > Выпуск №21 > Время перемен (отделу автоматизации 20 лет)

Время перемен (отделу автоматизации 20 лет)

Е. А. Рыжова

В двенадцатом выпуске альманаха «Герценка: Вятские записки» (Киров, 2007) была опубликована статья «Между прошлым и будущим», посвящённая 15-летию отдела автоматизации. В ней говорилось об истории создания отдела, направлениях работы, наших достижениях и трудностях, перспективах развития. Заканчивалась статья на грустной ноте, поскольку для отдела это был довольно сложный период. Были идеи, стремление расти и развиваться, но невнятная ситуация с финансированием, недостаток средств на модернизацию компьютерного парка и технологий, оплату доступа к полнотекстовым электронным ресурсам и «текучесть» кадров не позволяли отделу двигаться вперёд, несмотря на достигнутые успехи.

С тех пор прошло 5 лет. Отдел автоматизации готовится отметить своё 20-летие, и эта дата – хороший повод оглянуться на пройденный путь и подвести некоторые итоги.

Глобальные перемены в жизни отдела и библиотеки начались с приобретения нового программного продукта – автоматизированной библиотечно-информационной системы (АБИС) OPAC GLOBAL. Это послужило стимулом не только для усовершенствования информационных технологий в библиотеке им. А. И. Герцена, но и для развития информатизации библиотек области. Финансовое обеспечение библиотечных инноваций гарантировала областная целевая программа «Развитие культуры Кировской области на 2010–2013 годы» (утверждена постановлением Правительства Кировской области от 06.12.2009 № 33/482).

Главным преимуществом АБИС OPAC GLOBAL была возможность создания и ведения сводных электронных каталогов и баз данных на основе web-технологий, проще говоря – через Интернет, что обусловило выбор именно этой системы. Прежде чем приступить к её внедрению, три человека из отдела автоматизации прошли обучение на базе Владимирской областной научной библиотеки им. М. Горького, которая уже давно использовала этот программный комплекс. На первом этапе внедрения АБИС OPAC GLOBAL необходимо было произвести базовую установку и настройку системы, адаптировать её к нуждам нашей библиотеки, осуществить конвертацию библиографических данных из основных информационных баз библиотеки в формат RUSMARC. Чтобы охарактеризовать масштаб задач, приведу в пример такие цифры: на момент выполнения работ по конвертации база данных «Книги» содержала более 132 тыс. библиографических записей!

Далее наступил период интенсивного обучения сотрудников библиотеки им. А. И. Герцена, библиотек г. Кирова и области работе с новым программным продуктом. Проводились индивидуальные и групповые занятия, совещания и консультации, разрабатывались методические рекомендации и технологические инструкции.

Заместитель директора по автоматизации библиотечных процессов
Г. Д. Гарифуллина рассказывает губернатору Н. Ю. Белых о создании
Сводного электронного каталога Кировской области

Освоив технологию обработки новых поступлений в АБИС OPAC GLOBAL, библиотека им. А. И. Герцена включилась в процесс ретроспективной конверсии карточных каталогов в машиночитаемую форму. Для ускорения работ по ретроконверсии использовался метод заимствования библиографических записей из каталога «Вся Россия» (ЛИБНЕТ). Затем производилась доработка заимствованных записей, дополнение их библиографическими данными, имеющими отношение к фондам библиотеки им. А. И. Герцена (шифрами, инвентарными номерами, сиглами хранения и пр.). На сегодняшний день база ретроконверсии уже содержит свыше 62 тыс. записей. Эта работа продолжается и сейчас.

В 2011 г. была начата работа по созданию сводного каталога Кировской области средствами АБИС OPAC GLOBAL. Этому предшествовали технологическое обследование и анализ состояния материально-технической базы библиотек Кировской области. Исходя из его результатов, библиотекам были даны рекомендации по докомплектованию компьютерного парка необходимыми программно-аппаратными средствами. На курсах повышения квалификации целый блок занятий был посвящён ознакомлению библиотекарей области с АБИС OPAC GLOBAL: изучению модулей «Поиск», «Комплектование», «Каталогизация», заимствованию библиографических записей из Сводного каталога библиотек России, анализу работы с системой. Осуществлялись методические выходы и выезды в библиотеки города и области с целью настройки системы на местах, консультирования, проведения дополнительных занятий. По сей день периодически осуществляется проверка записей в базе данных сводного каталога Кировской области, проводится анализ ошибок, даются рекомендации по их устранению. Особое внимание уделяется библиотекам, которые только начинают работать самостоятельно.

В декабре 2011 г. библиотека им. А. И. Герцена приступила к внедрению электронных читательских билетов.

Хотелось бы подчеркнуть, что вся эта грандиозная работа по внедрению АБИС OPAC GLOBAL в библиотечную практику не продвигалась бы так стремительно, масштабно и результативно, если бы не деятельное и неравнодушное участие главного программиста С. А. Макаревич, заведующей отделом обработки литературы и организации каталогов О. В. Жуковой, заведующей научно-методическим отделом Н. Н. Ярославцевой и под руководством заместителя директора по автоматизации библиотечных процессов Г. Д. Гарифуллиной.

Анна Окатьева демонстрирует ридер

Гюльнара Дамировна Гарифуллина, Гуля, пришла в отдел автоматизации в 2008 г., будучи студенткой 5 курса ВятГУ. Вдумчивая и любознательная девушка к работе относилась серьёзно и ответственно, так же, как и к учёбе. Окончив вуз с красным дипломом, уже через полгода она стала заместителем директора по автоматизации библиотечных процессов. Это решение далось ей непросто – всё-таки опыта работы для такой должности было ещё недостаточно. Но её высокая работоспособность, несомненные организаторские способности, целеустремлённость доказали, что молодость – не помеха профессионализму.

В 2010 г. было налажено сотрудничество с Президентской библиотекой им. Б. Н. Ельцина. Сейчас библиотека им. А. И. Герцена осуществляет оцифровку краеведческого фонда в соответствии со стандартами Президентской библиотеки, которые очень высоки.

Изменения коснулись и деятельности Центра правовой информации и электронных ресурсов (ЦПИЭР) – структурного подразделения отдела автоматизации.

В 2008 г. на базе ЦПИЭР был открыт консультационный пункт по правовым вопросам. Приём граждан, нуждающихся в юридической помощи, ведут высококвалифицированные специалисты Кировского регионального отделения Ассоциации юристов России. Все консультации оказываются бесплатно. Во время приёма юрист анализирует ситуацию на основании устной жалобы гражданина и предоставляемых документов, даёт подробное и обстоятельное разъяснение всех доступных способов защиты нарушенных прав. Среди посетителей консультационного пункта и те, кто ни разу не обращался к юристам, и те, кто прошёл не один круг в поисках правды. Сегодня можно с уверенностью утверждать, что эта услуга отвечает потребностям населения и способствует повышению правовой культуры граждан.

В 2010 г. библиотека им. А. И. Герцена стала участником эксперимента по использованию мобильных устройств для чтения электронных книг в библиотеках. Итоги эксперимента любопытны. Читатели восприняли новшество с интересом и энтузиазмом, но выразили желание с большей охотой использовать ридеры вне стен библиотеки, то есть при условии выдачи их на дом. По окончании эксперимента спрос на электронные книги был ниже ожидаемого, но мы намерены продолжать работу в этом направлении и искать новые подходы и возможности.

Работа с подписными информационными ресурсами удалённого доступа выявила ресурс, пользующийся наибольшим спросом у читателей ЦПИЭР. Это «Электронная библиотека диссертаций РГБ». Студенты, аспиранты, исследователи начинали свои научные изыскания с обращения к данному ресурсу в числе первых. В 2012 г. ЦПИЭР расширил репертуар подписных ресурсов и приобрёл доступ к базе данных ООО «ИВИС» «Издания по общественным и гуманитарным наукам» и к электронному архиву русско-язычных СМИ «Public.ru».

Произошли перемены и на сайте библиотеки им. А. И. Герцена (www.herzenlib.ru). В 2008 г. началась реконструкция сайта – изменились его структура и внешний облик, появились новые страницы, рубрики, разделы. Сайт стал полнее отражать библиотечную жизнь, стал более информационно-насыщенным, оперативным. Расположение материалов – более продуманное и логичное, появилась обратная связь с читателями. Электронный каталог, представленный на сайте в АБИС OPAC GLOBAL, сопровождает подробная инструкция по поиску документов с примерами. Для удалённых пользователей разработаны и внедрены несколько сервисных проектов. Среди них:

• виртуальная справочная служба «Спроси библиотекаря»;
• «Продление on-line» сервис, который позволяет читателям, не посещая библиотеку, продлить срок пользования взятыми в отделе абонемента научной книги документами;
• «Комплектуемся вместе» сервис для заказа и приобретения книг библиотекой по заявкам читателей.

Возросло количество полнотекстовых материалов, представленных на сайте. В полном объёме доступен альманах «Герценка: Вятские записки». С 2011 г. все оцифрованные краеведческие издания размещаются на сайте в разделе «Вятская электронная библиотека». Сейчас этот раздел содержит электронные копии «Вятских губернских ведомостей» (1838–1863), «Вятских епархиальных ведомостей» (1863–1900), несколько книг.

Анализируя статистику посещений сайта, мы понимаем, что он востребован удалёнными пользователями и находит отклик у читателей. Вот, например, одна из записей в «Гостевой книге» – сообщение от Василисы: «Добрый день, уважаемые работники библиотеки. В первую очередь хотелось бы сказать спасибо за всегда внимательное, доброжелательное и терпимое отношение к читателям. Уже 6 лет очень приятно бывать у вас. Кроме того, отдельная благодарность администратору сайта за логичное расположение ссылок, понятные объяснения и приятный дизайн».

Центр правовой информации и электронных ресурсов

Администратор сайта – Людмила Алексеевна Дубинкина, главный библиограф отдела автоматизации, относится к работе над сайтом с большой душой и самоотдачей, очень творчески и заинтересованно, и такой же увлечённости требует от всех, кто помогает ей воплощать идеи и планы.

Ещё одна череда перемен связана с переездом отдела автоматизации в новое здание, оснащённое самым современным компьютерным оборудованием. Теперь в отделе автоматизации установлены два мощных высокопроизводительных сервера, система хранения данных, цифровая мини-АТС, а здание оснащено системой внутреннего и наружного видеонаблюдения. Приобретён дубликатор дисков, который значительно ускоряет процесс тиражирования собственных электронных изданий и методических пособий в электронном виде. Сотрудники новой мини-типографии освоили выпуск рекламных буклетов, афиш, приглашений и изданий в мягких обложках.

Рабочие места для читателей в ЦПИЭР стали более комфортными, громоздкие системные блоки заменили неттопами: компактными, бесшумными, энерго-экономичными и производительными. Для проведения учебных занятий: семинаров, курсов повышения квалификации, тренингов предназначен учебный класс на 10 мест с доступом в Интернет и локальную сеть библиотеки. Там же установлено интерактивное оборудование для демонстрации мультимедийных презентаций. Для удобства посетителей в фойе библиотеки расположены информационные киоски, с помощью которых можно получить информацию о деятельности библиотеки и услугах. Кроме того, в новом здании имеются wi-fi точки доступа к Интернету.

Честно говоря, некоторых читателей произошедшие в библиотеке перемены просто ошеломили, но к хорошему привыкаешь быстро, и всё вокруг становится вполне естественным.

Конечно, много сил было затрачено на то, чтобы должным образом настроить и освоить это замечательное современное оборудование, обеспечить его ежедневную бесперебойную работу, научить сотрудников библиотеки использовать его грамотно и профессионально. Причём сделать это нужно было в рабочем режиме, не нарушив привычного течения библиотечных процессов. С этой задачей успешно справляются главный инженер Руслан Ваккасович Шакирзянов и программист Максим Сергеевич Целоусов. Совместно они участвовали и в реконструкции сайта библиотеки им. А. И. Герцена, и в создании различных мультимедийных проектов и, конечно, во всех процессах внедрения АБИС OPAC GLOBAL. Особенную признательность хочется выразить им за преданность библиотечному делу. Такие люди в библиотечной сфере – большая редкость.

В последние годы коллектив отдела автоматизации стал более сплочённым и цельным. Адаптивность, мобильность, способность мыслить нестандартно у молодых коллег (М. С. Целоусова, Р. В. Шакирзянова, Д. В. Щепина, А. С. Окатьевой, К. А. Матвеенко)  уравновешивается основательностью и мудростью опытных сотрудников (С. А. Макаревич, Т. В. Белозеровой, Л. А. Дубинкиной). Сообща работаем над проектами, ищем решение проблем, строим планы. Стремимся к взаимозаменяемости, сохраняя индивидуальность.

Коллектив отдела автоматизации. Во втором ряду слева направо: Д. В. Щепин,
Т. В. Белозерова, Е. А. Рыжова, Л. А. Дубинкина, С. А. Макаревич,
Г. Д. Гарифуллина; в первом ряду  – М. С. Целоусов, С. А. Молокин

Известное китайское изречение гласит: «Не дай вам Бог жить в эпоху перемен». И в этом есть своя правда, потому что любые перемены приносят сумятицу и неустроенность, и в какой-то степени деструктивны. Это всегда тест на преодоление себя и обстоятельств. А ещё перемены – это новый поворот, прорыв, распахнувшийся горизонт! И чтобы ни говорили китайцы, время перемен пережить очень легко, если рядом надёжные помощники, коллеги-профессионалы, работающие на совесть, думающие, ответственные за порученное дело, творчески решающие поставленные задачи.

А впереди нас ждут новые перемены.

«Улыбайтесь, господа, улыбайтесь…»

К юбилеям и годовщинам имеет смысл относиться не только с подобающим торжественности момента пиететом, но и с долей иронии. В стенах библиотеки происходит немало забавных эпизодов. Вот некоторые наблюдения и диалоги.

Про авторское право

Читательница обратилась к дежурному сотруднику с просьбой сканировать статью из журнала за 2009 г.
Дежурный:
– К сожалению, мы не можем предоставить Вам цифровую копию данной статьи, поскольку она является объектом действия авторских прав согласно Гражданскому кодексу РФ часть IV.
Читательница несколько растерянно уточнила:
– А это моя статья. Я сама – автор…
Дежурный:
– Тогда сделаем!

* * *

Читатель просит сканировать статью из журнала за текущий год. Дежурный сотрудник вежливо отказал, сославшись на IV часть Гражданского кодекса РФ.
Читатель:
– Ну, тогда отсканируйте следующую статью…
Дежурный (устало):
– У автора разрешение спросили?

Про Интернет

Был такой период в жизни Центра правовой информации и электронных ресурсов (ЦПИЭР), когда для выхода в Интернет использовалось подключение по коммутируемым линиям (dial–up). Соединение было нестабильным, связь неоднократно прерывалась. Некоторые читатели выражали недовольство, а кто-то относился к этому с юмором. Так, одна читательница даже сочинила стихотворение «на злобу дня»:

«Ну, и где наш Интернет? –
Интернета снова НЕТ!..
Ах, дождёмся ли когда,
чтобы было Интер-ДА!»

* * *

Достаточно длительный период в ЦПИЭР в стоимость услуги пользования Интернетом включалась оплата Интернет-трафика. Читатель, впервые посетивший ЦПИЭР, интересуется у де-журного сотрудника:
– А Интернет у вас есть?
– Есть. Услуга платная, Интернет-трафик оплачивается по счётчику…
– Как в такси?

* * *

Читатель весьма респектабельного вида довольно долго работал в Интернете. При расчёте за оказанные услуги жалуется:
– Вы сегодня меня без обеда оставили!..
* * *

Читатель обращается к дежурному сотруднику:
– Мне нужен Интернет – подключите меня к цивилизации!..

Про ридеры

В библиотеке проводился эксперимент по использованию мобильных устройств для чтения электронных книг. Участники эксперимента отметили, что электронные книги удобны для чтения деловой и учебной литературы. Одна студентка высказалась следующим образом: «Если я стану бизнес-леди, то обязательно куплю себе ридер, а пока я просто леди – буду читать обычные печатные книги».

* * *

Для проведения эксперимента библиотека получила девять ридеров и один iPad. Один из участников эксперимента настоятельно требовал инструкцию по использованию iPad. Такой инструкции в комплекте к iPad не прилагалось. Участник эксперимента возмущённо воскликнул: «Не может такого быть! Любой бытовой прибор имеет инструкцию по применению, даже самый примитивный!»

«Это библиотека такая…»

Читатель набирает текст курсовой работы на компьютере в ЦПИЭР. Работает уже достаточно долго. У него звонит мобильный телефон. Отвечая на звонок, он говорит:
– Я в Герценке.
– ???
– Где-где?.. В ГЕР-ЦЕН-КЕ! Это библиотека такая…

* * *

Некоторое время на входной двери нашей библиотеки было вывешено сообщение:
«Дверь открывается туго. Просьба приложить усилие».
Кто-то это сообщение подредактировал следующим образом:
«ЗНАНИЯ ДАЮТСЯ туго. Просьба приложить усилие».

* * *

Один читатель говорит другому:
– Мне больше всего НРАВИТСЯ ЗАНИМАТЬСЯ в большом читальном зале. Просторно, тихо… Сидишь, МЕЧТАЕШЬ о чём-нибудь…

* * *

Разговор двух читателей, сравнивающих библиотечные контрольные листки, на которых проставляются отметки о посещении отделов:
– Ты что, во всех отделах побывал? У тебя весь листок заштампован.
– А почему у тебя пустой? В библиотеку только погреться зашёл?..

О времени и о себе

Дежурный сотрудник обращается к читателю:
– Вы не могли бы подождать 5 минут? Сейчас я оформлю читателю квитанцию и подойду к Вам, хорошо?
Читатель:
– Хорошо, я не тороплюсь. У меня сегодня БИБЛИОТЕЧНЫЙ ДЕНЬ!

* * *

Услуги в ЦПИЭР платные. За пользование компьютером оплата повременная. Читатель обращается к дежурному сотруднику:
– Я закончил работу. Рассчитайте меня побыстрее – у меня время тикает!
Дежурный (философски):
– Время у всех тикает…

Про «великий и могучий»

Читатель обращается к дежурному сотруднику с просьбой сканировать документ, говоря:
– Здравствуйте! Этот документ мне нужно СКАНДИРОВАТЬ...

Про персональные данные

Дежурный сотрудник ЦПИЭР при оформлении квитанции за оказанные услуги обращается к читателю:
– Назовите Вашу фамилию, имя и отчество.
Читатель:
– Может Вам ещё и семейное положение указать?
Дежурный:
– Нет, Ваше семейное положение меня не интересует…